Thursday, July 10, 2008

Diffident: my new favorite word

According to Dictionary.com, “diffident” is an adjective describing someone who is:

1. lacking confidence in one’s own ability, worth, or fitness.
2. restrained or reserved in manner, conduct, etc.

Good word. Will have to use it more.

Friday, April 25, 2008

The ability to distinguish formal and informal writing is a good thing

“Not all :) as informal writing creeps into teen assignments,” reads a clever AP headline. Here’s an excerpt:

It’s nothing to LOL about: Despite best efforts to keep school writing assignments formal, two-thirds of teens admit in a survey that emoticons and other informal styles have crept in… “It’s a teachable moment,” said Amanda Lenhart, senior research specialist at Pew. “If you find that in a child’s or student’s writing, that’s an opportunity to address the differences between formal and informal writing. They learn to make the distinction … just as they learn not to use slang terms in formal writing.”

First of all, I love how avant guard the Associated Press was in using that playful headline in a formal news report. Secondly, I whole heartily agree that there’s a time and a place for informality. That goes for speech as well.

Tuesday, April 1, 2008

And the nominees for best Internet synonyms are…

The InternetI always get a good chuckle hearing people say something other than “Internet.” Having personally celebrated over 50 years* online, these are my favorite alternatives:

  • Cyberspace. A fancy word presumably created by school teachers to give the simple sounding Internet a sense of exploration. Use sparingly for comedic delivery.
  • Information Super Highway. School teachers that took the glitzy sounding Cyberspace to the next level. Never use in serious situations. (more…)
Wednesday, March 5, 2008

“No, I’m asking you a question.”

img1.jpgWhile on a recent cruise, I played on-board tennis with a Belgian girl and a married couple from South African. It was decided that I would play doubles with the Belgian, upon which she asked, “Which side would you like to play?”

I answered her question with a question: “Which side would you like play?”

“No, I’m asking you a question,” she authoritatively said in a thick European accent.

“Oh, right — I guess you did. I’ll take the right side,” I responded.

I couldn’t help but chuckle at the language confrontation. In trying to be overly courteous, as many Americans do, I complicated what should have been a simple exchange. The take-away: forced modesty should always be avoided.

Wednesday, February 27, 2008

The most intriguing British words according to an American

img2.jpgI saw Me and My Girl last night — a play that takes place in 1920s England. The performance was entertaining (a bit stale at times), but I really enjoyed the English… which got me thinking of the funniest British words. They are:

  • Bollocks. Figurative meaning: nonsense. Technical meaning: testicles. Codswallop is a less-descriptive substitute.
  • Trousers. These are what Americans call “pants.” We understand the former term, but you’d get ridiculed for using it.
  • Blimey. Is there a cooler way to say “wow” or “holy crap?” I think not.
  • Salad-dodger. Quite possibly the funniest word I’ve ever heard for a fat, obese, or overweight person. (more…)
Tuesday, March 27, 2007

Should the spelling of mischievous be changed to reflect de facto use?

Everyone and their dog says “mischEEvious” not “mIschievous.” So should the spelling be changed to reflect widespread American use, or is that English heresy?

Sunday, February 4, 2007

Two formatting improvements for Connect Magazine

Connect Magazine has a fairly new ad campaign aimed at soliciting user-generated feedback from its readers. The campaign shows close-ups of several individuals (some prominent) with the quoted text, “I’m Editor-in-Chief,” suggesting that anyone can make recommendations for improvement. That’s a good thing. So it is in this public forum and with the utmost respect that I offer the following two suggestions after reading the first article from the magazine’s January issue (Nota bene: The online version only contains half of the print formatting problems I’ll discuss below):

  1. Reference yourself as a proper noun. As you’ll see on both the online and print versions of Connect Magazine, the publication always references itself in-paragraph as “connect” sans capitalizing the “c” despite their being a proper noun. The reason — I suspect — is because the publication uses all lowercase letters in their logotype like several other companies do including my own. But the war waged against uppercase proper nouns in writing will never be won. Rather, the attempt in creating an exception to the rule is confusing to readers, and frankly, looks amateurish; like something a brash mom-and-pop shop would do shortly after creating their first company name. People don’t expect proper English on a creative logo, but they do expect it when reading copy. So ditch the lowercase “c” at the paragraph level if you want to mitigate confusion.
  2. Quit changing the font type, its size, or its color in-paragraph. In paper form, Connect now uses a bright orange (its corporate color) when referencing itself or its URL in addition to snubbing conventional proper nouns. It also appears that they change the font type and its size a bit. This issue is largely more problematic that the first. It significantly reduces the readability by disrupting text continuity. The overall reading experience feels like that of driving your car over those annoying speed bumps in front of elementary schools. I’m betting the magazine did this in a vane attempt to combat the reader confusion cited above, which — if accurately assumed — would be ridiculous. And no, just because online articles can get away with colored hyperlinking doesn’t mean you can in print form. You’re a magazine not a website!

The above two suggestions are sure to increase the professionalism, usability, and most importantly, the readability of an already excellent publication. After all, Connect sells reading material for a living. They’d be wise not to alienate that experience for creativity’s sake or ambitious differentiation.

Disclosure: I write for Connect.